Celui qui a de vieux chameaux

Posté par othoharmonie le 2 mai 2013

Celui qui a de vieux chameaux dans CHAMEAU - DROMADAIRE chameau-vieuxLe nom de Zoroastre un « prophète », fondateur du zoroastrisme, ancienne religion de la Perse. Il est difficile, étant donné l’époque et l’importance du personnage, sources de nombreuses affabulations, de donner des dates et des lieux précis à son sujet. On suppose qu’il est né au nord de l’Iran, mais certaines traditions le font naître à Balkh dans le nord de l’Afghanistan actuel.

Le nom Zoroastre est un composé bahuvrihi en avestique de zarəta- « ancien, faible » et de uštra « chameau », qui se traduit par « celui qui a de vieux chameaux ».

Une ancienne traduction erronée rapprochait zarəta- de zaray (or ou jaune) qui donnait « celui qui possède les chameaux jaunes » – traduction certes plus romantique, qui a, par cumul d’erreurs, amené des traductions encore plus fantaisistes : « le porteur de l’aurore dorée » (zaray ushas).

D’autre part uštra devenu ashtar en vieux-perse, puis shotor en persan (chameau), pourrait signifier en même temps l’astre (en français), star en anglais et sétaré en persan actuel et το αστέρι, en grec.

La relation pouvait venir du voyage de l’astre dans le ciel, en comparaison de celui du chameau sur la terre comme seul moyen de déplacement et de voyage de cette époque. Ainsi, la composition zaraϑ = or et uštra = astre, pouvait donner l’astre doré, et en même temps le chameau doré.

Bien que ces dernières fantaisies n’aient pas été très correctes, elles semblent démontrer un certain désir de grandeur, au-delà de « celui qui a de vieux chameaux ».

Une autre traduction propose « le conducteur de chameaux ».

En persan moderne, le nom de Zoroastre prend la forme Zartošt  ou Zardošt.

En kurde moderne, le nom de Zoroastre prend la forme de Zerduşt ou Zerdeşt. De là pourrait découler d’autres significations. Zer (jaune en kurde) découle du mot zêr qui signifie « or » ; deşt signifie « plaine » mais il a peut-être évolué et originellement le terme était peut-être dest qui signifie « main ». Ainsi, Zerdest pourrait être « Celui à la main d’or » en raison des miracles qu’ils auraient accomplis. Ou bien, Zerdeşt pourrait être l’homme des « plaines dorées ».

Laisser un commentaire

 

Жихен - Tendresse Éternelle |
binsle120 |
Univers sans lisse |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | Les maux avec des mots
| Iz avance
| mbuello